Logo

Qualitätsrichtlinien - hochwertige Übersetzungen mit System

Qualität - mehr als nur ein Wort

Der Erfolg von einem Übersetzungsprojekt und die Qualität des Produkts hängen von unterschiedlichen Faktoren ab. Unsere Qualitätsrichtlinien haben sich durch mehrjährige Erfahrung mit Übersetzungsprojekten unterschiedlichster Art weiterentwickelt. Unser Einsatz folgender Leitlinien hat sich immer wieder als das beste Rezept für den Erfolg bewährt.


Kundenbedarfsanalyse

Qualität beginnt damit, unsere Kunden kennen zu lernen und somit zu verstehen, was sie von uns erwarten. Wir fragen Sie nach stilistischen Richtlinien, Ihrem gewünschten Liefertermin, Ihren Anforderungen an Layout und Formatierung, nach bevorzugter Terminologie sowie weiteren Dingen, die für Ihr Projekt relevant sein könnten.


Intelligentes Projektmanagement

Unsere Projektmanager sind qualifizierte Linguisten mit mehrjähriger Erfahrung im Projektmanagement. Sie kümmern sich um den intelligenten Einsatz von Ressourcen und eine fortlaufende Kontrolle des Projekts. Wir sind uns natürlich der feinen Komplexitäten bei jeder Übersetzung bewusst und haben daher entsprechendes Fachwissen, um für jeden einzelnen Text einen optimalen Arbeitsablauf zu entwickeln.


Neueste Technologie


Auswahl der Übersetzer

Jeder Text ist anders. Jeder Übersetzer ist anders. Wir stellen sicher, dass Ihr Text von einem Fachübersetzter bearbeitet wird, der Muttersprachler in der Zielsprache ist und über umfangreiche Kenntnisse in dem entsprechenden Fachgebiet verfügt.


Qualitätskontrolle

Jede Übersetzung wird vor Auslieferung gründlich auf Vollständigkeit, Layout und Formatierung überprüft. Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.