Significant Translations liefert Ihnen beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen. Da unsere Kunden uns oft Fragen dazu stellen, haben wir hier die wichtigsten Informationen zusammengefasst.

Was ist eine Beglaubigung?
Eine Beglaubigung bestätigt die Vollständigkeit und Richtigkeit einer Übersetzung. Durch eine Beglaubigungsformel, den Stempel und die Unterschrift eines beeidigten Übersetzers wird die Übersetzung beglaubigt.

Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Beglaubigte Übersetzungen dürfen nur von Übersetzern angefertigt werden, die vor einem deutschen Landgericht vereidigt sind (nach Bundesland unterschiedliche Bezeichnungen, z. B. auch “beeidigt” oder “ermächtigt”). Significant Translations arbeitet mit vereidigten Übersetzern für alle Sprachen.

Wann ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich?
Beglaubigte Übersetzungen sind oft nötig, wenn das Dokument für offizielle Zwecke bestimmt ist, u. a. für Anträge bei Behörden, Firmengründungen, Bewerbungen im Ausland, Gerichtsverhandlungen und geschäftliche Zwecke.

Was ist eine Apostille?
Eine Apostille ist eine Art Auslandsbeglaubigung, die die Echtheit einer in Deutschland ausgestellten Urkunde bestätigt. Wenn man eine beglaubigte Übersetzung im Ausland einreichen möchte, ist manchmal eine Apostille (oder Legalisierung) erforderlich. Ob eine Apostille nötig ist, hängt von dem jeweiligen Land und der jeweiligen Behörde ab. Wir empfehlen Ihnen immer, sich über die genauen Anforderungen zu informieren, bevor mit der Bearbeitung begonnen wird.

Wenn Sie zu den Themen beglaubigte Übersetzungen oder Apostillen noch Fragen haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.